期間:2017.05.01 ~ 2022.02.18
場所:日本
岐阜県笠松町・兵庫県宍粟市・兵庫県加西市
北海度和寒町➞「デスジム」
きっかけ:
2016年末、私は娘のために現役の海兵隊生活を終え、日本に帰国したばかりでした。日本語はほとんど話せませんでしたが、すぐに皆さんと仲良くなることができました。2017年初めには娘を連れて内地へ移住しましたが、その後の生活はかなり大変でした。そんな中、岐阜出身のゆうすけという素晴らしい人物と出会い、すぐに意気投合しました。沖縄の諺に「いちゃりばちょーでー(一度会えば皆兄弟)」という言葉がありますが、まさにその通りでした。彼は痩せたいと望んでいましたが、朝から晩まで働いており、近所には24時間営業のジムがありませんでした。そこで、一緒に筋力トレーニングをするために、私が24時間トレーニングジムを開くことを決意しました。当時、多くのジムが比較的質の低い施設に対して高額な料金を請求していることに気づきました。特に若者を支援したいという想いから、私は月額625円からという低価格で会費を設定することにしました。
場所:日本
岐阜県笠松町・兵庫県宍粟市・兵庫県加西市
北海度和寒町➞「デスジム」
きっかけ:
2016年末、私は娘のために現役の海兵隊生活を終え、日本に帰国したばかりでした。日本語はほとんど話せませんでしたが、すぐに皆さんと仲良くなることができました。2017年初めには娘を連れて内地へ移住しましたが、その後の生活はかなり大変でした。そんな中、岐阜出身のゆうすけという素晴らしい人物と出会い、すぐに意気投合しました。沖縄の諺に「いちゃりばちょーでー(一度会えば皆兄弟)」という言葉がありますが、まさにその通りでした。彼は痩せたいと望んでいましたが、朝から晩まで働いており、近所には24時間営業のジムがありませんでした。そこで、一緒に筋力トレーニングをするために、私が24時間トレーニングジムを開くことを決意しました。当時、多くのジムが比較的質の低い施設に対して高額な料金を請求していることに気づきました。特に若者を支援したいという想いから、私は月額625円からという低価格で会費を設定することにしました。
概要:
約5年間にわたり、私は友情を育むこと、日本語と日本文化を学ぶこと、良き父親であること、そして地元の人々へ手頃な価格の24時間ジムを提供することに全身全霊を捧げました。これは、最初に仲間であるゆうすけさんが示してくれた友情と優しさへの感謝の気持ちを示すためでもありました。私は、このプロジェクトを終了することに決めたのは、自分自身が燃え尽きて戦争に行くところだと気づいたからです。また、私が不在の間にジムを適切に継続できる人材がいないことにも気づきました。さらに、私は一部の会員による無礼な行為に対して特に敏感になってしまいました。私は、娘を育てるなどのより重要な活動に集中すべきであり、恩知らずな人々のために自分のすべてを犠牲にする必要はない、と悟ったのです。
目的:社会と家族への貢献
// 5年間にわたり、5,000人を超える会員に、豊富な設備を備えた手頃な価格の24時間トレーニングジムへのアクセスを提供しました。18歳未満の子供にはジムの会員権を無料で提供しました。
// 4,400万円以上を日本の地域経済に投資しました。
// 日本語が流暢ではない日本在住の外国人であり、シングルファーザーでありながら経営者として、有能で成功できることを、自分自身に対しても社会に対しても疑いなく証明することができました。
客観的に支援を必要とする方々(退役軍人、学生など)に対し、積極的かつ有意義な支援活動を行います。
... Not only was free membership offered to individuals under 18 years old, parents were also supported by allowing members to accompany their children under the age of 14 into the gym, free of charge, with designated areas within the gyms that children could play. The membership fee itself, at the most affordable rate of 625 JPY per person, in the case of a family of four, was designed to attract and support young families. Each gym was built in a rural area of Japan to encourage youth to move to and stay within said areas, not only to encourage families to live in areas with lower costs-of-living, but also to revitalize dying regions.
持続可能なビジネスは、透明性、誠実さ、慈善活動を単に組み込むだけでなく、最優先すべきであることを実証します。
... Membership plans and pricing were not restricted by predatory fixed contracts with hidden terms of use. There were no cancellation fees and members could update their membership at any time. As the caretaker of these facilities, I ensured all members and team abided by the rules strictly, so that everyone felt equally respected. Implementing a "no hookup" policy and integrating policies and pricing to support the youth and families was detrimental to profit growth, but ensured that transparency, integrity, and philanthropy were prioritized.
「男」、「父親」、そして「市民」としての模範となる生き方を示します。
... I was able to prove that regardless of the obstacles, such as being a foreigner living in Japan with limited Japanese fluency, being a single-father, business owner
経験を積み、調査研究を実施し、その知見を公開します。
信頼できる関係を構築し、育みます。
我が娘や将来の子供たちへ目に見える成果:
// 米国連邦政府や他のサラリーマンの職に留まるのではなく、経営者としての道を選びました。これにより、娘や将来の子供たちが発熱やその他の理由で助けが必要な場合に、いつでも「休み」を取って側にいることができるようになりました。
// 「ジムオーナー」という立場は、私が地元のコミュニティに溶け込み、永続的な友情を育むことを可能にし、それは娘にとってもかけがえのないものとなりました。
// 田舎、郊外、都会での日常生活や状況を熱心に比較することができました。その結果、子育てと自分自身の幸福にとって最適な場所を特定でき、安心して北海道和寒町の店舗付き住宅を購入することができました。
// 言語や文化のニュアンスが求められる環境に一貫して身を置くことで、日本語と文化的スキルを大きく伸ばすことができました。また、日本社会の要求に関連して自分の性格の欠点を特定し、娘や将来の子供たちに問題を引き起こさないよう、それに応じて改善することができました。
// このプロジェクトに全力を注ぎましたが、借金はせず、将来のプロジェクトを支えるために清算される可能性のある資産を取得することができました。
// 4,400万円以上を日本の地域経済に投資しました。
// 日本語が流暢ではない日本在住の外国人であり、シングルファーザーでありながら経営者として、有能で成功できることを、自分自身に対しても社会に対しても疑いなく証明することができました。
客観的に支援を必要とする方々(退役軍人、学生など)に対し、積極的かつ有意義な支援活動を行います。
... Not only was free membership offered to individuals under 18 years old, parents were also supported by allowing members to accompany their children under the age of 14 into the gym, free of charge, with designated areas within the gyms that children could play. The membership fee itself, at the most affordable rate of 625 JPY per person, in the case of a family of four, was designed to attract and support young families. Each gym was built in a rural area of Japan to encourage youth to move to and stay within said areas, not only to encourage families to live in areas with lower costs-of-living, but also to revitalize dying regions.
持続可能なビジネスは、透明性、誠実さ、慈善活動を単に組み込むだけでなく、最優先すべきであることを実証します。
... Membership plans and pricing were not restricted by predatory fixed contracts with hidden terms of use. There were no cancellation fees and members could update their membership at any time. As the caretaker of these facilities, I ensured all members and team abided by the rules strictly, so that everyone felt equally respected. Implementing a "no hookup" policy and integrating policies and pricing to support the youth and families was detrimental to profit growth, but ensured that transparency, integrity, and philanthropy were prioritized.
「男」、「父親」、そして「市民」としての模範となる生き方を示します。
... I was able to prove that regardless of the obstacles, such as being a foreigner living in Japan with limited Japanese fluency, being a single-father, business owner
経験を積み、調査研究を実施し、その知見を公開します。
信頼できる関係を構築し、育みます。
我が娘や将来の子供たちへ目に見える成果:
// 米国連邦政府や他のサラリーマンの職に留まるのではなく、経営者としての道を選びました。これにより、娘や将来の子供たちが発熱やその他の理由で助けが必要な場合に、いつでも「休み」を取って側にいることができるようになりました。
// 「ジムオーナー」という立場は、私が地元のコミュニティに溶け込み、永続的な友情を育むことを可能にし、それは娘にとってもかけがえのないものとなりました。
// 田舎、郊外、都会での日常生活や状況を熱心に比較することができました。その結果、子育てと自分自身の幸福にとって最適な場所を特定でき、安心して北海道和寒町の店舗付き住宅を購入することができました。
// 言語や文化のニュアンスが求められる環境に一貫して身を置くことで、日本語と文化的スキルを大きく伸ばすことができました。また、日本社会の要求に関連して自分の性格の欠点を特定し、娘や将来の子供たちに問題を引き起こさないよう、それに応じて改善することができました。
// このプロジェクトに全力を注ぎましたが、借金はせず、将来のプロジェクトを支えるために清算される可能性のある資産を取得することができました。